Archive for the '活色声香' Category

第一夫人出新曲儿了

Friday, December 12th, 2008

我曾经那么期待她的新曲儿。现在它来了,也没让人失望! :???: 可是可是。。。歌里描述的是她跟那只x的甜蜜,真让人倒胃口啊!!! :yell:

算啦,听歌就是了~~~ :sad:

L’amoureuse
Paroles et Musique: Carla Bruni 2008 “Comme si de rien n’était”
© Naïve



Carla Bruni Clip “L’amoureuse”
Uploaded by naiverecords

Il semble que quelqu’un ait convoqué l’espoir
Les rues sont des jardins, je danse sur les trottoirs
Il semble que mes bras soient devenus des ailes
Qu’à chaque instant qui vole je puisse toucher le ciel
Qu’à chaque instant qui passe je puisse manger le ciel

Le clochers sont penchés les arbres déraisonnent
Ils croulent sous les fleurs au plus roux de l’automne
La niege ne fond plus la pluie chante doucement
Et même les réverbères ont un air impatient
Et même les cailloux se donnent l’air important

Car je suis l’amoureuse, oui je suis l’amoureuse
Et je tiens dans me mains la seule de toutes les choses
Je suis l’amoureuse, je suis ton amoureuse
Et je chante pour toi la seule de toutes les choses
Qui vaille d’être là, qui vaille d’être là

Le temps s’est arrêté, les heures sont volages
Les minutes frissonnent et l’ennui fait naufrage
Tout paraît inconnu tout croque sous la dent
Et le bruit du chagrin s’éloigne lentement
Et le bruit du passé se tait tout simplement

Oh, les murs chagent de pierres,
Le ciel change de nuages,
La vie change de manières et dansent les mirages
On a vu m’a-t-on dit le destin se montrer
Il avait mine de rien l’air de tout emporter
Il avait ton allure, ta façon de parler

Car je suis l’amoureuse, oui je suis l’amoureuse
Et je tiens dans me mains la seule de toutes les choses
Je suis l’amoureuse, je suis ton amoureuse
Et je chante pour toi la seule de toutes les choses
Qui vaille d’être là, qui vaille d’être là

谁可以告诉我王若琳何许人

Friday, October 17th, 2008

I’m back in the mood for music!!! :grin:

别处听到这首Let’s start from here,很是惊艳。Google了一通,原来是个台湾小美眉,生在有音乐背景的家庭,怪不得唱歌那么有味道,很bossa nova。

Joanna Wang另外,长相很张爱玲。 :lol:

Let’s Start From Here

Giving up, why should I
I’ve come too far to forget
We’re beautiful, we just got lost
Somewhere along the way
So much was missing when you went away

Let’s start from here, lose the past
Change our minds, we don′t need a finish line
Let’s take this chance don’t think too deep
Of all those promises we couldn′t seem to keep
I don’t care where we go
Let’s start from here

Standing here face to face
A finger on your lips
Don’t say a word don’t make a sound
Silence surrounds us now
Even when you were gone I felt you everywhere
Let’ start from here, lose the past
Change our minds, we don′t need a finish line
Let’s take this chance don’t think too deep
Of all those promises we couldn′t seem to keep
I don’t care where we go
Let’s start from here
Let’s start from here

I’ve never been the one to open up
But you’ve always been the voive within
The only warmth from my cold heart
Let’s start from here, lose the past
Change our minds, we don’t need a finish line
Let’s take this chance don’t think too deep
Of all those promises
Let’s start from here, lose the past
Change our minds, we don’t need a finish line
Let’s take this chance don’t think too deep
Of all those promises we couldn’t seem to keep
I don’t care where we go
Let’s start from here
Let’s start from here
Let’s start from here
Let’s start from here

20年后重新演绎:T’en Va Pas

Thursday, October 16th, 2008

不再是当年的小姑娘,Elsa成熟了,听来真是别有一番滋味呀。。。 :roll:

T’en va pas

Paroles: R. Wagnier, C. Cohen. Musique: Romano Musumarra 1986
note: Chanson du film “La femme de ma vie”, de Régis Wargnier.

T’en va pas
Si tu l’aimes t’en va pas
Papa si tu l’aimes dis lui
Qu’elle est la femme de ta vie (vie vie)
Papa ne t’en va pas
On veut pas vivre sans toi
T’en va pas au bout de la nuit

不要走
如果爱她,就不要走
爸爸如果爱她,就告诉她
她在你生命中是何等重要的女人
爸爸你不要走
失去你我们无法生活
不要在夜开始的时候离开

REFRAIN:
Nuit tu me fais peur
Nuit tu n’en finis pas
Comme un voleur
Il est parti sans moi
On ira plus au ciné tous les trois

夜,你让我害怕
黑夜你怎么总也不结束
就像个小偷
他离开了,却没有带上我
我们还要三人一起,去看电影

Nuit tu me fais peur
Nuit tu n’en finis pas
Comme un voleur
Il est parti sans moi
Papa si tu pensais un peu à moi

夜,你让我害怕
黑夜你怎么总也不结束
就像个小偷
他离开了,却没有带上我
爸爸如果你为我想一想

Où tu vas quand tu t’en va d’ici
J’arrive pas à vivre sans toi
Avec la femme de ta vie (vie vie)
Papa fais pas de connerie
Quand on s’aime on s’en va pas
On ne part pas en pleine nuit

离开了这,你要往哪里去
没有你我的生活一团糟
还有你生命中那个女人
爸爸,别干傻事了
相爱的人不会分开
不会在夜里分开

Nuit tu me fais peur
Nuit tu n’en finis pas
Comme un voleur
Il est parti sans moi
Tu m’emmènera jamais aux USA

夜,你让我害怕
黑夜你怎么总也不结束
就像个小偷
他离开了,却没有带上我
你从未带我去过美国

Nuit tu me fais peur
Nuit tu n’en finis pas
Comme un voleur
Il est parti sans moi
Papa je t’assure arrête ton cinéma

夜,你让我害怕
黑夜你怎么总也不结束
就像个小偷
他离开了,却没有带上我
爸爸,我保证你不再想看电影

Papa je suis sur qu’un jour tu reviendras

爸爸,我相信总有一天你会回来

♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ ♫

对比一下 :wink:

Si, maman, si

Sunday, November 25th, 2007

我是如此nostalgie,听来听去都是老歌。

这一次,还是Michel Berger。比较偏执地认为,他始终只爱Véronique,他为她所写的歌都是发自灵魂深处的声音,除了他自己也只有Véronique可以完美地诠释它们,正像他说的“tu as le son de ma voix”。他们其实真是天生一对啊,可惜未能一直牵手。所以我不是很喜欢他为France Gall写的那些,她不得要领,歌也只是歌而已,没有故事。

唯有这首“Si, maman, si”,可以让我一遍遍地回味。这是专门给France写的吗,也许不过就是Michel的喃喃自语。

Si, maman, si
Paroles et Musique: Michel Berger (1977)
Interprétée par France Gall

Tous mes amis sont partis
Mon cœur a déménagé
Mes vacances c’est toujours Paris
Mes projets c’est continuer
Mes amours c’est inventer

朋友们都已离开
我的心也被掏空
我的假期,总在巴黎
我的工作,总得继续
我的爱情,是假想的

Si, maman, si
Si, maman, si
Maman, si tu voyais ma vie
Je pleure comme je ris
Si, maman, si
Mais mon avenir reste gris
Et mon cœur aussi

假如,妈妈,假如
妈妈,假如你看得到我的生活
我哭如同我笑
假如,妈妈,假如
可我的未来只剩下灰色
我心亦如是

Et le temps défile comme un train
Et moi je suis à la fenêtre
Je suis si peu habile que demain
Le bonheur passera peut-être
Sans que je sache le reconnaître

时光流逝像一趟列车
我,就坐在窗边
我对明日一无所知
也许幸福会溜走
在我还来不及回味的时候

Si, maman, si
Si, maman, si
Maman, si tu voyais ma vie
Je pleure comme je ris
Si, maman, si
Mais mon avenir reste gris
Et mon cœur aussi

假如,妈妈,假如
妈妈,假如你看得到我的生活
我哭如同我笑
假如,妈妈,假如
可我的未来只剩下灰色
我心亦如是

Mon cœur est confortable, bien au chaud
Et je lasse passer le vent
Mes envies s’éteignent, je leur tourne le dos
Et je m’endors doucement
Sans chaos ni sentiment

我心境平和,温暖
我已厌倦了风中行走
愿望一一落空,我就把它们转过来
我平稳入睡
没有混沌也没有多思

Si, maman, si
Si, maman, si
Maman, si tu voyais ma vie
Je pleure comme je ris
Si, maman, si
Mais mon avenir reste gris
Et mon cœur aussi

假如,妈妈,假如
妈妈,假如你看得到我的生活
我哭如同我笑
假如,妈妈,假如
可我的未来只剩下灰色
我心亦如是

Si, maman, si
Si, maman, si
Maman, si tu voyais ma vie
Je pleure comme je ris
Si, maman, si
Mais mon avenir reste gris
Et mon cœur aussi

假如,妈妈,假如
妈妈,假如你看得到我的生活
我哭如同我笑
假如,妈妈,假如
可我的未来只剩下灰色
我心亦如是

相关链接:你是我的日光

Le Tourbillon

Thursday, September 6th, 2007

一首怎么也听不厌的电影插曲。

LE TOURBILLON (1962)

Paroles: Cyrus Bassiak Musique: Georges Delerue
par Jeanne Moreau dans le film “Jules et Jim” de François Truffaut

Elle avait des bagues a chaque doigt
Des tas de bracelets autour des poignets
Et puis elle chantait avec une voix
Qui sitôt m’enjôla
她指上戴满戒指
腕上串套着镯子
她唱着歌儿
用我迷恋的嗓音

Elle avait des yeux, des yeux d’opale
Qui me fascinaient, qui me fascinaient
Y avait l’ovale de son visage pâle
De femme fatale qui me fut fatale
De femme fatale qui me fut fatale
她有着宝石样
令我心醉的眸子
还有苍白的鹅蛋脸
这致命佳人就是我的宿命

On s’est connu, on s’est reconnu
On s’est perdu de vue, on s’est reperdu de vue
On s’est retrouve, on s’est rechauffé
Puis on s’est séparé
我们相遇,又再遇
失散,又再散
我们重逢,重拾旧好
却还是要各奔东西

Chacun pour soi est reparti
Dans le tourbillon de la vie
Je l’ai revue un soir aïe aïe aïe
Ça fait déjà un fameux bail
Ça fait déjà un fameux bail
在生命的漩涡里
各有各的轨迹
那夜又再重遇,哎呀呀
这已是宛如旧约了

Au son des banjos je l’ai reconnu
Ce curieux sourire qui m’avait tant plu
Sa voix si fatale, son beau visage pâle
M’émurent plus que jamais
班卓琴声那端我找到了她
这惊喜的微笑使人如此欢欣
她的声音难以抗拒,她的面庞苍白又美好
这从所未有的让我心动

Je me suis saoûlé en l’écoutant
L’alcool fait oublier le temps
Je me suis reveillé en sentant
Des baisers sur mon front brûlant
Des baisers sur mon front brûlant
只是倾听已心满意足
美酒让人忘却时间
而将我拉回现实的
是印在发烫前额的吻

On s’est connu, on s’est reconnu
On s’est perdu de vue, on s’est reperdu de vue
On s’est retrouve, on s’est séparé
Puis on s’est rechauffé
我们相遇,又再遇
失散,又再散
我们重逢,我们各奔东西
然后又再拾旧好

Chacun pour soi est reparti
Dans le tourbillon de la vie
Je l’ai revue un soir ah la la
Elle est retombée dans mes bras
Elle est retombée dans mes bras
在生命的漩涡里
各有各的轨迹
那夜再重遇,啊啦啦
她又倒在我的臂弯

Quand on s’est connu, quand on s’est reconnu
Pourquoi se perdre de vue, se reperdre de vue?
Quand on s’est retrouve, quand on s’est rechauffé
Pourquoi se séparer?
我们相遇时,再遇时
为何失散又再失散
我们重逢时,拾旧好时
为什么还要再度分离

Alors tous deux on est reparti
Dans le tourbillon de la vie
On a continué a tourner
Tous les deux enlacés
Tous les deux enlacés
Tous les deux enlacés
两个人分分合合
在生活的涡流里
周而复始兜兜转转
我俩注定纠缠

电影中的“时空错乱”

Sunday, July 8th, 2007

最近看了Sandra Bullock的两个片子,都跟时空穿梭有点关系。实际上,我很好这口。

一、 Premonition
这是07的新片子。大概是这样的,主妇Linda的某一周,7天被打乱了,而重要的是,这7天中的周三,她的丈夫Jim遇车祸去世。她提前经历了周四这一天,然后又倒回到过去的某一天,也就是说,她提前遭遇了丈夫车祸后的一天。谁都知道,正常的日历顺序应该是周日→周一→周二→……→周六,然后她过的却是周四→周一→周六→周二→周五→周日→周三。看着有点乱,没错,Linda正是一头雾水来着,等她理清头绪,我们观众也才跟着明白了。每个弄清缘由的人,第一想法必定是:Linda预知了未来的惨剧,并且有可能可以阻止它的发生。可惜事与愿违,就是因为Linda一心阻止车祸的发生,才硬要Jim在出事的“Mile 220”路标处调头,她哪知道,正因为此举他被大货车撞上了,丢了性命。命运如期而至。

二、The Lake House
早在几年前我已经看过了原版,韩片Il mare,所以一直提不起兴趣去看。之所以兴趣又回来了,完全是因为看Premonition意犹未尽。又是时空错乱,又是车祸。这类剧情,总是那么绕啊绕啊,先把观众绕得晕头转向了,再给你解释。往往,有些死角是圆不过来的。这本片中吧,Kate在Alex哥哥那里得知Alex在两年前的情人节车祸身亡,这在她是过去时,在Alex则是现在时。她当即飞车前往湖边小屋,投下救急信,求Alex不要前往广场寻找她,因为这在她是过去时,她已经知道Alex就是因为来找她而遇车祸的。她说,请Alex再将两年,然后来湖边小屋找她,她等着他。这一次,在他是将来时,在她,则是现在时。谢天谢地,Alex及时收到了这张便条,并且没有盲目乱穿马路,当然也就不会有车祸了。她成功救下Alex,历史改变了。几分钟后Alex的车子来到,两人相拥喜极而泣,欢喜大结局。可是,我不禁要想,一小时前Alex的哥哥说,我弟弟两年前死了,一小时后,Alex又出现在这个世界上,Alex他哥,还有所有知道他两年前已经死掉的知情人,脑子会够用吗? :mad:

Les filles n’ont aucun dégoût

Tuesday, June 5th, 2007

Birkin, Gainsbourg et Vartan 很有意思的一首歌,带着明显的Gainsbourg Label,歌词内容是两女一男的戏言,一言概之就是:男人不坏女人不爱!

可不是嘛,这个男人长得不帅,还出口成脏,明明就是个玩世不恭的流氓,为什么女人们就是要爱他呢?

这真是个问题 :!: :roll: :wink: :lol:

Les filles n’ont aucun dégoût
par Jane Birkin, Sylvie Vartan, Serge Gainsbourg

Jane:
Ah, c’qui l’est moche
Avec son pif et ses pochés
Sous ses yeux blasés

喔,这个长相抱歉的男人
这样的鼻子、眼袋
长在晕晕欲睡的眼睛下

Sylvie:
Ah quel physique
Toujours son p’tit air cynique
Et jamais Rasé

噢,什么人呐这是
总是一副玩世不恭的样子
须从来不刮干净

Gainsbourg:
Oui mais les filles n’ont aucun dégoût
Pour l’amour celui des sous
Elles se vautrent dans la boue
Les filles n’ont aucun dégoût
J’ai qu’une sale gueule j’suis qu’un voyou
Mais elles se pendent toutes à mon cou

你们说得对,可女孩们都不会真的讨厌我
为了处于下风的爱情
她们甘愿泥足深陷
女孩们一点也不讨厌我
尽管我满口脏话,是个混球
她们就是要绕着我的脖子

Jane:
Ah quel sale gueule
Elle suffirait à elle seule
À nous écœurer

啊!好个狂言
她愿意忍受是她的事
这真让我们恶心

Sylvie:
Ah cette façon de
Toujours se foutre du monde
Sans Cesser de fumer

唉,这什么态度
总是一副瞧不起人的样子
还烟不离手

Gainsbourg:
Mais les filles n’ont aucun dégoût
Pour l’amour celui des sous
Elles se vautrent dans la boue
Les filles n’ont aucun dégoût
J’ai une sale gueule j’suis qu’un voyou
Mais elles se pendent toutes à mon cou

可女孩们都不会真的讨厌我
为了处于下风的爱情
她们甘愿泥足深陷
女孩们一点也不讨厌我
尽管我满口脏话,是个混球
她们就是要绕着我的脖子

(注:点comment可看到这支精彩vidéo :razz: )

如此性感的一支广告

Tuesday, May 15th, 2007

这支Chanel Rouge Allure的唇膏广告,灵感取自63年Brigitte Bardot经典电影Le Mépris,连音乐也是照搬的,Camille Thème优美地煽情。女主角Julie Ordon,正当貌美年轻。这样一个金发女子,盈盈一笑,如花绽开的娇艳双唇,怎能不魅惑人心?呵呵,不愧是法国人,不愧是Chanel,几十秒的广告,把产品诉求表达得淋漓尽致,回味无穷。

Dis-moi, c’est important pour moi, je veux savoir: Et ma bouche…tu l’aime ma bouche?


(more…)

Chiara Mastroianni

Monday, May 7th, 2007

第一次看到,或者说注意到她的脸,是在一张香水海报上——Enjoy,我最喜欢的香水之一。

从海报来看,只觉得她实在不算美,脸庞、眼神都很平庸的样子。后来看到有人说她母亲代言过Chanel #5云云,才惊觉,原来她竟是Catherine Deneuve的次女,也算是名门之后了。再仔细端详,女儿没有母亲年轻时候的一半美貌——那种刀削般的雕塑轮廓,也就是说,她们不是太相像。她出生在巴黎,父亲是意大利名演员,她的父母从来不曾有过婚约,尽管从了父姓,我猜她多半是跟母亲在法国长大的,因为个人介绍上说她是法国女演员。从filmographie看来,她演过电影不少,却多是次要角色,好几次,藉着母亲当主演的关系,出现在名导们的片子当中,比如“À nous deux”(Claude Lelouch),“Ma saison préférée”和“Les voleurs”(André Téchiné),Le Temps retrouvé(Raoul Ruiz)。可惜,她还是不太成器,尽管比别的同辈女子多了这般的背景、那么些机会,却画不出自己的那道彩虹。

她的丈夫也是个厉害人物,Benjamin Biolay,大名鼎鼎、灸手可热的法国乐坛新锐——他的作品总是那样迷人。Chiara的命就是那么好啊。一个四口小家,其乐融融。在这样的背景下,2004年Biolay推出了倾力创作的专辑“Home”,老婆大人当然要在专辑中献声,过把chanteuse瘾。这真的是一张非常耐听的唱片,如果你也喜欢那些呓语般的Chanson。

La ballade du mois de juin
par Chiara Mastroianni, Benjamin Biolay


Le mois de juin
Si j’avais su
Si j’avais pu
Eviter ça
N’en jette plus
Ne sois pas déçu
Je n’ai rien vu de cela
Mes deux mains cachaient ma figure
Quand j’ai gâché notre proche futur
Quand j’ai foncé vers la mer en voiture
J’ai foncé
A l’arrière j’avais ma guitare
Mon laisser-passer et trois tonnes de bazar
Quand j’ai heurté de plein fouet
Les pleins phares
Le fossé
Si je me souviens
La balade était bien
Si je me souviens
C’était au mois de juin
Au mois de juin
Beau mois de juinin
Si j’avais su
Si j’avais pu
En rester là
Ne le dis plus
Ne sois pas déçu
Je n’ai pas baissé les bras
Mes deux mains cachaient ma figure
Quand j’ai gâché notre proche futur
Quand j’ai foncé vers la mer en voiture
Défoncée
A l’arrière j’avais ma guitare
Mon laisser-passer et trois tonnes de cafard
Quand j’ai heurté de plein fouet
Les pleins phares
La jetée
Si je me souviens
La balade était bien
Si je me souviens
C’était au mois de juin

Au mois de juin
Beau mois de juin

你是我的日光

Tuesday, March 27th, 2007

今天无意中捡起Sanson的“D’un papillon à une étoile”重温,“Lumière du jour”让我听出从未有过的感动,感动得鼻子一直发酸。也许以前没有用心聆听过罢。

分分合合的故事总要赚人热泪(还好,我还可以被打动 :razz: ),不知是时间不合抑或人物错了,总之,当年他们分开了。她的纪念翻唱专辑名字,出自他曾经的一首歌“Quelques mots d’amour”——Je t’envoie comme un papillon à une étoile quelques mots d’amour。隐隐觉得Berger多年来心深处一直没有放下过,因为他给人的感觉是那样敏感内向,又重情。她明白吗?明白又如何,这一次,两人隔得太远太远,远过万水千山,远到阴阳两相隔。托蝴蝶向星星那端捎去的问候,收不收得到?也许,最凄美的事情就是执着得太久,领悟得太晚,怪只怪,太过年轻的人们,不懂得爱情,也承不起爱情的重。

Lumière du jour

- par Véronique Sanson
Michel Berger:

On se regarde tous avec indifférence
En chiens de faïence.
Si on se rapproche, si par hasard on danse
C’est comme une défaillance.
Mais moi,
Tu vois,
J’ai toi.

Tu es ma lumière du jour.
Tu es mon ultime recours.
Et je t’appelle au secours
Perdu dans la nuit qui m’entoure.
Et comment vivre dans un trou noir?Coeur Brise
Moi j’ai besoin d’y voir.
Tu es ma lumière du jour.
Tu es mon ultime amour.
Si je t’appelle, tu accours.
Tu es mon premier secours,
Ma lumière du jour.

Et moi,
Tu vois,
J’ai toi.

Tu es ma lumière du jour.
Tu es mon ultime recours.
Et si le poids se fait trop lourd,
J’appelle ton nom à mon secours.
Lumière du jour.
Ma lumière du jour.

对他来说如此重要的一个fan,她又会是谁呢 :cry:

Chanson Pour Une Fan

- par Véronique Sanson
Michel Berger:

Tu as, tu as le son de ma voix
Qui te chante n’importe quoi
Des mots que j’ai dit cent fois
Tu as, mon sourire au bout des lèvres
Et mon regard dans tes rêves
Et si ça ne suffit pas
Mon piano fait des chansons pour toi
Mon piano fait des chansons pour toi
Mon piano fait des chansons pour toi
Mon piano fait des chansons pour toi

Pour toi, pas de promesse dans le coeur
Qui te récitent le bonheur
Mais sans y croire vraiment
Tu as, tu as mes chansons par coeur
Celle que tu aimes où te pleures
Et si ça ne suffit pas
Mon piano fait des chansons pour toi
Mon piano fait des chansons pour toi
Mon piano fait des chansons pour toi
Mon piano fait des chansons pour toi

ET même, si tu as peur de ma vie
Si je te parais lointain
Si tu ne me vois que de loinMichel Berger

Et même si d’autres boucles d’argent,
D’autres sourires en diamant
Disent m’aimer passionnément

Tu as, tu as le son de ma voix
Qui te chante n’importe quoi
Des mots que j’ai dit cent fois
Tu as, mon sourire au bout des lèvres
Et mon regard dans tes rêves
Et si ça ne suffit pas
Mon piano fait des chansons pour toi,
Mon piano fait des chansons pour toi,
Mon piano fait des chansons pour toi,
Mon piano fait des chansons pour toi,
Juste pour toi