Archive for the '浮世掠影' Category

法、西不同之手势篇

Monday, March 13th, 2006

上回书说到法、西两国的一些相异之处,漏了重要的一节,特此补充备忘。那就是表示数字的手势。

在法国,“一”是拇指,“二”是拇指加食指,“三”是拇指加食指加中指,“四”是拇加食加中加无名指,“五”是张开五指。一开始,我很不习惯,通常示“V”字表示“二”,往往让对方一头雾水,他们死活不明白两个指头即是“二”的道理。直到我入乡随俗,终于养成使用“拇指组合式”的习惯了,在西国如法炮制的时候,又看到了对方茫然的表情。我一直以为西国跟法国一样,结果……西国反倒是与咱中国一样 :lol: :“一”是食指,“二”是食指加中指,“三”是食指加中指加无名指,“四”是食加中加无名加小指,“五”全世界都一样。当然也不可能跟中国人的习惯完全一样,如果期望西人知道拇指加食指为“八”就太难为他们了。

说起来,数1-5,还是我们这套手势容易打。也不知道是真的符合手指关节的活动习惯呢,还是因为我们从小就练习的缘故。

伊兹密尔的小店…

Friday, March 3rd, 2006

今天晒晒去年夏天在Izmir一个皮制工艺品店买的小玩意。

Izmir是土尔其游的最后一站,那天是8月21日星期天,导游照原计划安排要把我们带到伊兹密尔参观半日,多日辛苦加上几小时的车程,有个别团友签名放弃同行,选择留在旅馆,享受爱琴海边的阳光。一开始,我对舟車劳顿也颇有怨词,后来的意外收获却让伊城之行变得超值。

早晨出发,到达已是11点多点,一行人先去用午餐。之后,导游就让大家自由活动两三小时,把集合时间地点交待清楚就解散了。

伊城没有什么特别的景点,一路跟着其他团友,看看海港,远看海军基地,再来到当地最出名的清真寺所在的广场,观光基本就告结束了,本来上山还有个塔,也是个远瞻观景点,但我感觉疲惫就不愿意去了。返回集合点的路,我们选择了从商业街走,顺便淘点纪念品什么的。那天大学生运动会刚刚结束,很多运动员在做临行前的采购,所以显得特别热闹。一路过去都是假名牌运动用品商店,不断被招揽顾客的热情店员拦截,还询问我们是参加什么项目的,以便推销他们的产品,要知道我打小就是体育白痴,现在居然被当成运动员?!这不是天大的笑话啊。 8-) :lol:

好容易穿完那条街,一身大汗,接下来的小巷也安静多了,对比强烈。由于是周日,很多商店是关门的,行人也少,冷冷清清。我们有些担心起来,步速也加快了。这时候有车过来,旁边一个老头提醒我们当心,之后就凑上来搭话,令人吃惊地是,穿着破烂、其貌不扬的他张口竟是发音地道的美语。也许是有做生意的传统吧,土尔其人对语言学习都有着异乎寻常的热情。他询问我们的来意等等,知道我们只有几小时的停留后说要带我们参观,大概是看到了防备的眼神,他解释说,他没有东西要推销,只是要帮忙,拼命地强调土尔其人有热情友好的特质——这我们也是亲身感受过的,姑且相信他吧。

然后,他就带我们到一个附近的清真寺参观,他说,这个清真寺有很古老的历史哦。我来了兴趣,忙问多久历史。他郑重地说,大约三四百年。我暗然失笑这算什么古老啊,嘴上赞叹了几句,总不能拂了人家的好意。因为只是当地人使用的缘故,相较伊斯坦布尔游客如云的大清真寺,这儿显得清洁和安静。

出了清真寺,他问还有什么打算,我们说想去试试土尔其水烟Nargile(法语里叫Narguilé-Chicha,呵~)打发剩下的时间。他一听来劲了,连说有的有的,就赶着带我们过去。

路上遭遇了这家小店,我就再走不动了。 :lol:

Izmir

我一眼就被店外的展示品吸引住了,纯手工制作的,价格也非常实惠,一个穿着深橄色棉布围裙的女孩招呼我们进店里挑。我一进去,看什么都喜欢,带路的老头就索性坐下给我们充当翻译,让我慢慢挑,并强调说,这个店不是针对游客的,所以价格很实在(大约是防我杀价吧,哈哈),而且,所有东西,都是那两个女孩亲手制作的。

进门没多久,老头要求上茶,店老板立刻吩咐女孩去买,搞得我们很受宠若惊。土尔其商家似乎都有这个习惯,来客就要招待喝茶的,这也是生意之道,吃人家的嘴软嘛。我挑起东西来不是一个慢字了得,我想老头的水烟生意大概要泡汤了,就跟他说抱歉去不了了,而他似乎有茶万事足,告诉我没有关系的,慢慢挑,喜欢就好,还说先喝茶再挑,否则要凉了。我品着苹果茶挑挑捡捡,不亦乐乎。

可惜银子有限,否则,每样东西我都想搬回去。

正中央的包包,土尔其风格的花纹非常漂亮,一要求,老板立马帮换花式铜扣——取代原来的普通扣子,服务满意度100%。我问女孩那些花纹怎么做出来的,是不是模子烧热了烫出来的。她说不是,并马上拿出一块皮,演示给我看。原来是先用刀笔刻出花纹,再涂上黑漆,抹去浮色,黑颜色已渗入花纹。我愈加觉得珍贵,这每一道纹,都是她亲手描画雕刻出来的,有她的汗水在里面,每一个包,都是独一无二的。

那个大头皮鞋笔插,是另一个女孩的手笔,我一看就爱上了,现在一直摆我的书桌上。

摆在最前面的是一个戒指盒,我原先以为是木头做的,竟还是皮,他们拿出皮料给我看,居然有差不多1cm这么厚的牛皮,惊叹了一番。另外还买了四个小皮鞋匙扣,很cute。临走,女孩送了我两支带着穗子的皮书签,也很喜欢。说老实话,土尔其的生意人确实是很好的。我们的导游如是说过,土尔其商人都是好人,晚上11点以后出来活动的那些人就要当心了 ;-)

其实皮革面具墙饰也是土尔其特色产品,他们有做阿里巴巴里的大盗造型的,因为觉得价格有点贵,当时没有买,现在后悔了。还有革面笔记本,造型特别古朴精美,由于价高且沉甸甸的,考虑到搬家不便,就放弃了。

出来就直奔集合地,老头非常好心,怕我们迷路,一路送到离集合地很近地方才挥别,他一直说,哪里都有好人坏人,基本上,土尔其人是非常好客跟友善的。他的口头禅是“I have something to say (to tell you)…”,很可爱。

西班牙的纪念品

Friday, February 24th, 2006

陆陆续续写了一些东西以后发觉关于十二日的西班牙之行只是讲了一小部分,真是可惜了以往那些出游经历了,要慢慢回忆起来才行。

每次出去玩,都会买些纪念品,我对此的要求是,必须是当地特色且当地出品(想想买些中国制造算什么意思啊~),价格合理(购买力有限),便于携带(目前居无定所),所以不是每到一个地方都会搬东西回来,带回来的,一定是喜欢极了的。

一、堂吉诃德纪念邮件

买这套邮票是费了周折的。

邮政局在西班牙真的很有地位,一般大城市里都有“邮政宫”,外观气派内饰考究。在马德里的时候,我们被一幢建筑外观吸引,定睛一看“Palacio de Comunicaciones”几个大字——相同情形在巴塞罗那也发生过,总之西班牙邮局的选址一定会让你惊艳。于是就进去了,天顶很高,但没什么顶饰画。这点逊于巴塞罗那,那些油画真叫华丽,很难想象这样豪华装修兼古董的房子居然给人流进出频繁的邮局营业处用,虽然专门有守卫监视禁用flash。可见,Correos在西国是很霸气的。我们在里面转了一圈,就准备离开了,这时,我却被橱窗吸引住了,那是去年为堂吉诃德400周年而发行的一套4枚的纪念票,用的是木版画的风格,加套一个彩封,面值也不是很高,加起来4欧元不到。当时我就打定主意要买,还有什么比这更有意义的纪念品啊。四顾,大约是非高峰期的缘故,营业窗口很少,一路转过来,在一个贴着些纪念票宣传纸的窗口询问,如常,Hola完就换英文了,窗口后面的女人正忙着点钱,我还没问完,她一听到stamps就立刻跟我说一个数字,看我不理解,她在小纸片写34,然后指了指另一个营业窗口。立刻赶过去,接在3个人的背后随队,这貌似一个普通营业窗口。这时,窗口里的工作人员对我作手势,指指左边,示意我可以排另一个窗口,那边只有一个人。好,你们让我跳,我就跳吧。轮到我的时候,工作人员问我寄到哪里,我说要堂吉诃德的纪念票,她大约不懂得英文,态度倒是很好的,我指着展示的橱窗,她终于反应过来,她在小纸片上又给写了我另一个营业窗口号。我大概理解了,他们这里是不卖邮票的,卖的是一种可以打印金额的替代票。按号寻窗,居然是我第一次询问的窗口。那个女人看我又回来了,马上就又指向普通窗口那边叽哩呱啦地说了一通话,除了那个34的数字似懂非懂,别的一个词也听不懂,但她的意思我明白“不是告诉你了吗,买邮票在34号那边,是的是的,快去吧!”,我真是服了她。无奈回去普通窗口,刚刚那个工作人员无比坚定地说,这里没有,要在我刚刚给你写的那个窗口才有。我快晕过去了,如果不是真的很想买那套邮票,真的要放弃了。

Sellos Don Quijote

欲哭无泪,她们这样指来指去的解决不了问题,而且我也不清楚他们到底明不明白我要什么,灵机一动,用相机把橱窗拍了下来,再拿给工作人员看,她给我写了一行小字“sellos de Quijote”,让我去最开始的那个窗口。那个先声夺人的女人已经下班了(原来如此),如果她有一丁点耐心等到我说出“堂吉诃德”四个字,就不会有后面的故事了。由于她们的窗口还兼做包裹业务(强调一下,我刚去询问的时候一个人也没有),我只好排在几个寄包裹的人后面,好久……递上小纸片之后,终于如愿以偿地买到了堂吉诃德的400周年纪念邮票,呼~

二、Toledo的Damascene饰品

刚到Toledo的时候,就被比比皆是的仿古刀剑及Damascene饰品店给镇住了,不用说也知道,这一定是本地的特产。大大小小的骑士剑,大到仿真尺寸,小至十几公分、几公分的小模型应有尽有,手柄配以华美的装饰,亮光锃锃,实在豪爽中又见贵气。大概过去这里出产的刀剑是赫赫有名的,刀剑商店贴心地推出了家用刀系列,餐刀、厨房刀等。不过,出于天性,我还对Damascene饰品显然更感兴趣。那是一种很独特的工艺,在黑色的金属上镶上24k或18k的黄金,据说是中世纪摩尔人留传下来的技术,从名称——Damascene也可见其来源的一斑喔。黑与金的搭配再加上繁复精致的图案,很难不让人喜欢。产品走的也是女性路线,除了吉它、人像等中性摆设品,基本上都是发饰、镜子、首饰、首饰盒这些讨女性欢心的物件。我本着货比三家的原则,一开始先不买比比价看,结果比下来,觉得价格差异很大,印象中先前有一家最便宜,满心欢喜地到了最后准备购买时,却发现货物品质相差很大。一下子就蒙了,最后,我竟糊里糊涂地离开了Toledo,晚上回到马德里才突然想起,我还一样没买呢,懊恼无比。

最后离开西班牙的前一日,我在格拉纳达的El corte ingles百货公司买了两件,因为隐约记得Anframa是个好牌子,加上对百货公司的信任度,倒也弥补了我在Toldedo的缺憾。一件是项链,椭圆的坠子是个可以打开来放照片的小匣子;另一件是胸针。两件的装饰图案都是以Toledo本地的一种鸟为主题。过去收到过一个南美客人赠送的一对图案为展翅鸟儿的耳钉,当时只知道来自西班牙,她或许有解释过来历,但我一点印象也没有了,现在才知道就是出自Toledo啊,有种重逢的喜悦感。遗憾的是,我至今还不知道这种鸟的确切名称呢,虽然在Toledo的那个中午,我家先生还点了它当盘中餐——据说味道有点酸,不知道是汤汁呢还是肉质的缘故。
三、响板

在塞维亚的第二日上午,我们慕名去参观那个著名的斗牛场,虽然在Info被告知只有四月可以看到斗年时颇感遗憾,还是觉得无论如何要去看一看,因为它负载着整个斗牛史。它就在Rio Guandalquivir河边上,黄金塔的斜对面,一看到,实话说很失望,外墙的黄棕两色刷得新崭崭的,古朴之气荡然无存,更感觉不到碧血黄沙的豪情,尤其远望去是正面的门上方有左右两个圆型窗户,活象孙猴子的变身,张大了嘴,嘲笑着路人。大门外摆着两个摊子,卖些小纪念品。我们一靠近,其中一位老人就热情地招呼起来,先赠送了两份地图,我知道这是在观光咨询处可以随便拿到的免费地图,还是感动于他的亲切。他本来想向我们推销旅游指南,可是没有中文版的,就转推响板。他带起其中一副,熟练地在套在拇指上,拉紧带子,边示范边说,看,就这样,右边四下左边三下。啪嗒啦嗒……极富音律,他就跟着手舞足蹈起来,三人都忍不住笑了。他把响板套在我手中,一试,却没有象他那样,只发出了些不连贯响声。他指着盒子上醒目的标识说,这是profesional的哦,一听这么说,我就心动了,买了一副。刚才拿出来试一下,手指僵硬,全不似那老人的灵活,手指的每一击都发出利落的脆响,改日再练练看吧。

最后,还有明信片若干,磁贴若干,旅游手册两本。在El corte ingles百货公司的衣服包包shopping,应该不能算在纪念品之列吧,因此略过。

格拉纳达的日本人

Thursday, February 23rd, 2006

今天打算拿虾婆捏说事。

每次到著名景点,总能看到很多日本人,一群,又一群,一样的动作、表情、神态,很容易认……这次到格拉纳达,也不例外,当然,他们是冲着Alhambra去的。

10日上午,我们参观Alhambra,因为担心要排队,所以早早地就从网上订了票,门票上有进入Alcazaba宫的规定时间,我们被划在9:30-10:00之内。说来西班牙人的小气作风真是令人反感。前些天在Sevilla皇宫就遇到一事,参观室内展规定12:50入场,我们12:55到达竟被告知过时不候,而且也不许退款(这个是另外买票的),真是匪夷所思,居然还搬出什么飞机火车不等人的类比,气结,说实在话飞机还真没他们掐得这么死呢,看来只有银行换班的保险箱交接才可以跟他们有得一比。吃了教训,所以早早就到了,检查员指着票面时间说早到了,不让进。这时,看到有个超过50人的日本团正在准备入场,心说,也好,省得跟他们挤,拍出来的照片全是人。没想到的是,跟我们同时入场的,还有另外两个团。那天,我们在这个皇宫,遇到的大大小小的日本团,应该有上十个吧。这个时候还只是淡季哦,旺季的盛况可以想知。

Alcazaba看点很多,慢慢地参观拍照,从里面出来已经是两个多小时后了,小气的西班牙人没有在景点附注任何说明(即使景点名称也只用西文标注),更没有简要说明小册,偌大一个宫,连张地图都不发,显然是逼人买书和讲解器。就近在一个纪念品商店买了本Andalucia旅游介绍书,以便对照着参观。因为没有中文版,只好拿了英文的。此时小店老板正为两个日本女孩所购的小纪念品包装,于是等了片刻。我举着样书问老板有没有新的,他点头便进去拿,边走边说,你手里那个是英文版的,你确定要这个吗?没给我回答的机会,他已经拿了两张新书出来,说,看,有你们的语言。我一看,果然是日语的,回答说,我们是中国人。老板不好意思地把英文那本递给我,说,很抱歉,没有中文的。我不死心地追问了一句,有任何中文书吗?因为他那里有好几个不同版本的旅游指南。老板摆摆手,说,实在是一本也没有,带着歉意憨憨地笑。我们在Toledo买到一本中文的Toledo+Madrid旅游指南,看来是运气好极了。

买完书,看到一个小楼,写着Info和Aseos标志,就打算方便一下再继续参观,入内,门边摆了张桌子,坐着三个工作人员,我正想那是不是缴费处不能贸然自接入内吧,马上就看到了他们背后的Info标志。犹豫的片刻,被倚门而立的一个老者看到,他迎了上来。用英文问我们是不是日本人,我们说是中国人。“哦……”他表示遗憾并颇有点自得地说,“我会讲日语”,然后想了想说:“你好。”我乐了,回了他一句“你好”。他说就只会这一句中文了,然后跟我们聊起来,他的英文不好,都是短句,但基本意思能听懂了。他边做着手势边说,“这个地方,可以看到,很多很多日本人来,一拨又一拨……我是弹吉他的,佛拉明哥……”说完怕我不信还伸手展示他手指头上的老茧。到现在也不明白那个老者为什么要跟我们搭讪,只是,从他那里得到一个讯息,格拉纳达人喜欢做日本人的生意,并且有很多生意可做。

当天的下午,我们到了圣尼古拉观景台Mirador de San Nicolas,那确是一个很好的观景点,因为视野开阔,皇宫全景尽收眼底,远处的雪山仿佛就在皇宫不远处似的,白云悠悠,景色非常怡人。正当观赏之时,有吉他声传来,循声望去,原来一男子抱着吉他正在调弦,一段随意却很闲适流畅的旋律就在他指间舒展开来,身旁还放着酒瓶,几年青年学生围着他说笑,我只当他是游客或休闲的当地人,竟有这样就着美景以琴抒情的雅兴,好生羡慕。我转来转去,举着相机找角度拍皇宫。不知道什么时候,一个日本团突然象凭空出现似的,一下子把宽阔的平台挤得满满当当,基本上都是欧巴桑和欧吉桑,听导游介绍时不时地发出大惊小怪的赞叹声,末了,纷纷以皇宫雪山为背景狂摆pose,猛咔相机。喧哗声中,吉他声愈响亮和激烈起来,更伴有一把沧桑男声的cante flamenco和击掌跺脚,我又一次循声望去,刚刚那个男子身边不知何时多了一个忘我放歌的同伴,前面还倒放了个小盒子!原来是卖艺人呀。欧巴桑们纷纷上前,摆出笑脸与之合影,临走都在盒子里扔白晃晃的硬币,都是整元币哦,而路边卖艺人常得到是黄铜色的毛币。噢,我忘了说了,那个唱歌的男人穿戴着传统服装帽子……该照拍的都拍了,该打赏的也打过了,散开的日本人们慢慢聚了一起,大约是等着去下一个景点吧,那男人一曲终了,喝着酒休息,不再唱了。我经过时偷偷瞄了一眼,收获甚丰!

离开观景台,我们沿着一条历史悠久的鹅卵石路下山,寻访老城门。凹凸不平的鹅卵石路大概是安达卢西亚从摩尔时代留下的特色吧,就象这条古朴的小路,深浅色的石子拼出规整美观的图案,原本平淡无奇的小巷被装点得妙趣横生,本应引发遐思翩翩——试想这些中世纪起安家于此的铺路石,该经历过多少风雨看过多少故事啊。可惜,事实并非如此,我虽然穿着适脚平跟鞋,双脚却在不能在石头间保持平衡,左扭一下右扭一下,实在是佩服当地女郎,穿着细高跟鞋不仅行走自如,还能风情万种,如此狼狈,能保持轻快的好心情吗。实际上让我不能分心的,是右一堆右一堆或完整或被踩烂的狗屎,隔三岔五地密布如地雷,嵌在疏大石缝中,由于颜色相近并不那么的醒目好认。我自认没有神眼,也没有勇气踩踏其中任一,于是不得不打起十二分的精神,如同寻宝一般低头看路,而且此前的一场雨更让路面湿滑起来,摔跤的惨状可想而知,一面走一面感慨这条路何其漫漫,石缝间又堆积了多少百年的狗屎呀! :lol: :lol: :lol:

到了路的尽头,是伊斯兰风纪念品商店一条街,我长出一口气,东摸摸西看看,心情好得不得了。经过一个小巷子口,看到一个手拿古怪乐器的卖艺人正百无聊赖地发呆,看我们经过,他立刻直直腰,卖力地吹奏起来,我们都已经走过去了,奇怪,那么多人经过他不吹……猛想起观景台一幕,恍然大悟,他八成是把我们当成日本人了! ;)

法、西的不同

Thursday, February 16th, 2006

在以前的观念里,以为欧洲国家都是差不多,跑了几个国家,才发现差异大大的有,且不论收入、物价、消费这些硬指数吧,人的性格及生活习惯竟相去甚远,不多说了,刚从西国归来,现就单表它。

西班牙跟法国,接壤为邻的两国,原想相差不会太远,而且此前只去过Barcelona,除了环境外,跟法国差不太多,所以一直存了误识。此次在西国从北到南跑了一趟,感慨颇多,不得不对西班牙人民说声抱歉,不比不知道,原来法国实在是好太多了。私以为,一个国家是否称得上发达国家文明社会,国人的素质是一个重要指标。现在我得承认,法国真的可以算是发达国家。

首先,法人相当的守序,会谦让,这点西人做得较差。就说排队上公车吧,法人是不会插队的,有先来后到,不会去挤,因为挤会给别人造成困扰,让老年人先行,老迈行动不便者,旁人会很自然地扶助其上下车,推婴儿车者也会得到帮助,人们是自动上前的,因为看到你需要,所以就伸援手,这些友爱互助之举真的让我非常非常感动,所以也很自然地象他们一样去做。那天,在Granada,公车来了,人们一拥上前,到我上车的时候,我身后的一个年轻女人一下就闪到我面前,抢先一步登车。因为不习惯,我一时有些错愕,半天才回过神来,车上很空座位很多,我不知道她这样争先恐后有何意义,说到底,是个教养问题。上车不会跟司机打招呼,下车更不会道谢。让座了就更别提了,在西国十数日我没见过让座的,倒是见过一例微词相执。地铁里的座位是四个一溜纵排开的,那天,我就看到了对面的一幕小戏,最头上坐了一个四、五十岁的中年男人,他的旁边是一个七旬老太。中年男人在看报,这样就挤到老太的扶手了,老太抱怨他过界,中年男人争辩,大约是觉得扶手两人都有份的,所以不肯相让,最后是两个都带着不满的表情继续前面的动作。设想这一幕如果发生在法国,那么多半是,中年男人道歉后收起报纸或减小动作幅度,而更多的可能性是老太根本不会抱怨。呵呵,这就是两国的差异。

行路中,不小心碰到别人,或者想挤到别人前面去,法人都会说pardon,但在西国我却很少听到perdonne,人人都那么理所应当。在法国,别人专心看某物时,从他面前经过挡了他的视线都会说声Pardon的。相较,就觉得西人粗鲁了一点。

还有,推在弹簧门时,他们可不会替后来者顶一下门,如果你还象在法国那样径直向前,那可要当心了,弹回来的门也许会撞到你的鼻子。相反,你帮后来者顶一下门,他还会很奇怪。

公共卫生习惯,西人也差一些,整个环境很脏乱,法国除了狗屎遍地,其它倒还好,鞋子如果不是走到花园的沙地里去,不会蒙尘的,而在西班牙,走上一天鞋面就可以写字了,大家的环境光靠环卫工人是不够的。

好的习惯,注意一下并不难养成,却会让自己和旁人感觉愉快,为什么不呢。还是教养问题。不过,西人的缺点,反观国人通通有之且有放大的嫌疑,难怪……今日中国经济的飞速发展虽令人刮目,什么时候国人能有了些好的习惯,那我们才能称得上真正的大国,有大家的风范。

西人还是有优点的,很多人相当友好,对需要帮助的外国人会自动上前帮忙,我们就遇到过多例,虽然语言不通,却感觉很温暖。

在西班牙说español

Thursday, February 16th, 2006

想想觉得我们两个蛮搞笑的,不会说西班牙语,两眼一抹黑就奔España去了。倒还是学了几个词回来,刚回来的头天见人就想说Hola :D

嗯,很重要的,跟人搭腔打招呼,要大声地说“Hola!”,所谓礼多人不怪,尽管接下来就不是español了,人家还是笑咪咪地试图听懂你的问题,帮你忙,对人客气,人家也会对你客气,没教养的人惯外。Gracias也是很重要的啊,回答是Die nada,随便一点说Nada也行。

Aquí也是个重要的词汇,“这里”的意思,问路的时候,就对着地图比比划划说Aquí,多半也能让人领会你的问题,呵~

次重要的词汇就是数字了,要感谢Ricky Martin,多亏了他,早早教会了我们西语1、2、3怎么说,4我以前跟南美客人学的,因为太好听所以一直记得——瓜得罗,5星果、6西施是在地铁里听报站学会的。接下来要讲是如何学会说8的趣事。那是在Sevilla我们下榻的小旅馆,某晚回来到前台讨钥匙时,不再是白天的年轻女人,是一位慈详的长者,他问我几号房,糟了,不会说也,还好不是10以上的数字,我失语了:“呃……”,然后伸出8个指头,大家都笑了。老者笑笑,告诉我说:“La ocho。”,我觉得他真的很好,还有好几次帮忙纠正我乱七八糟的发音呢。

因为很喜欢喝Sangria啊,所以点的时候就知道了,copa是杯装,jarra是一大罐。点菜比较痛苦,有时候没英文菜单,一眼看去,大字不识一个,旅程过半,才终于知道toro是牛,cerdo是猪,pollo是鸡。bedidas是饮料咯,你会奇怪为什么找不到可乐芬达什么的,别急,他们都算在refresco头上,cerveza是啤酒,postro居然是甜品,跟英法语都差飞了。最悲惨的是……一直不知道冰怎么说,跟人家说“ice”“glace”一概听不懂,手舞足蹈了半天,才能让人知道我说的是冰。后来好象看他们在理解后发出类似“yellow”的发音,不知道是不是在说“冰”。

Qué是“什么”,这倒是跟法语差不多的,只是读音差远了。还有como,por什么的音意都跟法语类似,所以后来问路什么的我不管三七二一用法语上,读音多少有点点相近,人家猜也好猜。说到这里,想起一个有意思的小插曲。在Sevilla参观市政厅时,规定必须跟随专门的导游,毕竟现在是政府要地,当然要防止闲人乱闯。我们几个散客在大厅门边的长椅上等候,不多时,一位老太太过来了,今天的导游是她。站起来相互打过招呼后,她开始简单介绍了几句,当然是西语,也许是我们的长相太与众不同,她转过来问,听得懂西班牙语吗(我发誓这句确是听懂了),我摇摇头说不行也。老太太愣了一下,也许是我接得太快太不假思索,她开玩笑说,怎么会你明明是听得懂吗(这句我也听懂了),另外三位游客也笑起来,我们也笑,只是,我不知道如何再回答,我只会说“si”和“no”啊,真是笑死人了。接着就是有序的参观,所到之处她对由来、历史事件及装饰的壁画顶画都作了详细的讲解,可惜我是再也听不懂了,哎呀。有一会,听她总在讲“洛杉叽”云云,心里纳闷,这有米国什么事吗,抬头一看天花的油画,恍然大悟,她说的是“天使们”啊,同时也猛省原来“洛杉叽”是天使之城呀,看来当年那块地是被西佬抢着了。

总结下来,发现了西班牙语发音响亮的原因,象法语里“-te”结尾发[t]的,他们会变成“-to”发[to],诸如此类。还有“r”与别的辅音字母组合的情况下,他们的“r”也单独发,听起来哇啦八达,嘎嘣脆亮的好不欢快,而且他们也没有低语的习惯,体会最深就是在餐馆里,喧嚷的进食环境跟法国很不一样喔,这跟国内的餐馆倒是很相似的,但我又觉得这样吃起来会比较放松自然,呵呵。在法国,只会听到刀叉与瓷器及细索人声的交响乐,斯文是够斯文了,疲惫的旅人如此用餐,真的好累,当然习惯此道的又另当别论。

双写“l”好象是跟法语一样的发[j],Sevilla我一路“塞维拉”“塞维拉”地叫,后来仔细一听才发现西人读的是“塞维亚”,想想还不如从英语叫“塞维利亚”呢。

此次正好遇上rebajas——换季打折,发现了他们一个有意思的写法,“2×1”是买二付一,“3×2”则是买三付二。

林林总总,不多赘述了,总的来说,读比听说要容易得多,基本上词根可辩,猜到一些大意。体会到的这些,也算是此行的一个亮点,受益终身的收获。

出行在即

Friday, July 29th, 2005

暑假来了,又一次奇妙的旅程即将开始。到今天为止,除了挑选一些曲子压缩到MP3里,基本上还都没什么准备。心里感觉有点纷纷乱乱,有点不知所措,期待的心情犹如恋爱。

此次的土尔其之旅差点不能成行,因为有太多的杂事和不确定因素在干扰,错过了预订的时间,曾想过改变行程到西、葡。希望和失望,一次又一次的交错,尘埃落定,绕一大圈最后又回到起点。因为一次次的情绪变更,口里对土尔其有诸多的怨词,但,总归,是期待的,何止是!虽然没有着手实际准备,心里早已在细细盘算要带的东西,欣慰的是此次全程由团安排,自己只须操心些琐碎事就行了,我曾开玩笑说,我们要做的事就只剩下报怨了。如此确是省心很多,想想以往数次自助游,除了路线要周详计划,车票要订,旅馆也要预订,还有伙食要操心,早出晚归,到最后疲乏不堪。而往往,与琐事的斡旋可以蚀掉我们的耐心、激情和初衷。

一想到很快要触摸世界七大奇迹之一阿斯忒弥尔神殿,呼吸都要急促起来——古罗马时代的遗迹啊,我来了!我是如此地热望每一次与古迹的近距离接触,这难以拒绝的体验。风霜几度,时空迴转,谁曾站在这里,生活于此,想些什么做些什么?而我们为什么来了,在同一块土地上,相遇……只是,隔着千百年的光阴,我们还能彼此感知吗?万千世事最后尽归尘土,两相忘。

今夜,感触良多,草草记之。

布鲁日,北方的“威尼斯”

Sunday, November 7th, 2004

布鲁日,北方的“威尼斯”

水城威尼斯举世闻名,不仅仅因为其曾经的繁荣和历史地位,人们更中意Gondola在曲折水路辗转的风情。然而,相较之,我却钟情比利时布鲁日旖旎风光。

历史上布鲁日曾属弗兰德斯(Flanders),如今当地居民也说弗来芒语(Flamand)为主。如同其它比利时城市,它也有两个名字Brugge和Bruges,布鲁日其实是法语发音。在弗来芒语中,Brugge意为“桥”,由此可想知其水城风情。

岁月悠悠,而布鲁日依然故我,保持着其最为繁盛辉煌的十四世纪时期的旧有风貌,城中运河蜿蜒,一幢幢极具特色的锯齿三角形屋顶的红砖房子(maisons aux toits crénelés et à la brique rouge)优雅林立于两岸,沿河信步欣赏之时,高高的教堂哥特尖顶或者钟楼又不时冒出来,撞进你眼睛里。在这蓝天白云下,布鲁日是怎样的一幅美图!

请随我一同神游布鲁日吧。

圣·索夫尔大教堂(H. Bloedkapel/Cathédrale Saint-Sauveur),建于12~15世纪,是布鲁日最古老的教堂。

圣·索夫尔大教堂(H. Bloedkapel/Cathédrale Saint-Sauveur)

圣母教堂 (Église Notre-Dame)

圣母教堂 (Église Notre-Dame)

圣母教堂中有一樽著名的圣母携子像(”Madonne à l’enfant”, 1504-1505),它原本是米开朗基罗(Michel-Ange)为锡耶纳大教堂(la cathédrale de Sienne)所作,最后却被布鲁日一个富有家族买了下来,留存至今。这樽雕像是意大利境外罕见的米开朗基罗的艺术珍品,布鲁日人非常引以为豪。

圣母携子像(

隔河远观圣母教堂

隔河远观圣母教堂

运河秋色 (La rivière Rieie)

运河秋色 (La rivière Rieie)

运河一景 (Pandreitje)

运河一景 (Pandreitje)

教堂后唱诗的人们,我不知道他们是否忠诚的教徒,但当天籁般的圣诗从他们嘴中传出的那刻,相信歌者心中一定是无比圣洁和虔诚。

教堂后唱诗的人们

建于1821年的鱼市(Vismarkt/Marché aux Poissons),现在周六、日仍有集市。

鱼市(Vismarkt/Marché aux Poissons)

从鱼市过一个老桥,穿过一个窄门,就是城堡广场,下图是鱼市对岸景色。

鱼市对岸

城堡广场(Burg/Place du Bourg)东南角,照片中建筑物左起分别为:
1-行政中心(Centre Administratif de la Ville),原先的司法宫、法院,1988年起改为行政中心;
2-古书记庭(Ancien Greffe Civil),建于1534~1537年,文艺复兴风格的建筑;
3-宏伟的哥特风格市政厅(Stadhuis/Hôtel de Ville),建于1376~1420年,荷兰最古老的市政厅(当时布鲁日属荷兰),外墙上有宗教题材的浮雕。

城堡广场(Burg/Place du Bourg)

圣血教堂(Basilique du Saint-Sang)在布格广场西南角上。这是一个“双教堂”,因为底楼仍保持1139~1149年的建造罗马式教堂——圣·巴斯勒教堂(St. Basile),而二楼则在19世纪时改建成新哥特式的教堂,它是布鲁日最后一个教堂,如果每周日仍会举行弥撒。之所以命名为圣血教堂,是因为里面收藏有12世纪十字军东征时从圣地带回的几滴耶稣基督受难时的圣血。参观时间非常严格,我们到达时刚好错过,遗憾。

圣血教堂(Basilique du Saint-Sang)

戴着硬礼帽的马车夫风趣地向游客交谈。

马车夫风趣地向游客交谈

气派非凡的邮局(La Post)

邮局(La Post)

这个宽阔的集市(Markt)中,最醒目的当数建造于13~16世纪的钟楼(Le Beffroi),它也是本城的标志性建筑。钟楼的三楼原来是古代金库,现在改为一个钟楼历史小博物馆,沿着366级台阶拾级而上可登至83米高的楼顶,一览全城风光,当日我们被长龙队所吓退,没有上去。据说,该钟楼的套钟由47口钟组成,可发出27种音调,在欧洲非常著名。

钟楼(Le Beffroi)

马车在古老的商业大街上穿行。

古老的商业大街

运河的尽头有一座文艺复兴时期的著名画家扬·范·艾克(Jan Van Eyck, 1390-1441)纪念塑像。

著名画家扬·范·艾克(Jan Van Eyck, 1390-1441)纪念塑像

运河风光。远远可看到文艺复兴时期建造的圣·安娜教堂(St. Annakerk/Eglise Sainte-Anne)。

圣·安娜教堂(St. Annakerk/Eglise Sainte-Anne)

运河风光,河边有露天餐厅。

运河风光

一对天鹅悠然戏水,引得游人驻足观望,此情此景何等迷人。

天鹅戏水

运河边,圣母教堂远景。

圣母教堂远景

巧遇编织蕾丝的老奶奶,请看前篇介绍 (Souvenirs de Belgique)

编织蕾丝的老奶奶

回火车站的路上,从一条普通的小巷子回望,圣·索夫尔大教堂不远处耸立,景色如此秀美,真不舍得离开。

圣·索夫尔大教堂

路经一个啤酒屋,二楼的窗上俏皮地绘着黑桃、红心、梅花、方块四个图案,极富生气的迎宾风格使我不禁微笑着举起了相机。

啤酒屋

Souvenirs uit Nederland

Saturday, November 6th, 2004

Souvenirs uit Nederland

荷兰短短一日游,感觉不够看,没什么时间逛纪念品商店,只是夜幕降临时光顾了几家,为了挑小木鞋,挑花了眼,不仅赔了看红灯区的时间,几乎把晚饭的时间也搭上了。所以全部荷兰纪念品就是两个博物馆的介绍册子和一双小木鞋啦,至今仍后悔在风车村没有买奶香浓郁的牛奶糖。 #hmm
到荷兰,不能不看风车,不能不买木鞋 (klompen) :D

10/10上午,从阿姆斯特丹中央车站搭15分钟火车来到Zaanse Schans风车村,虽然不是荷兰最好的一个,作为一日游来说,它是最好的选择啦。

风车村除了有古老风车和美景可看,其实相当于民俗村,我们在木鞋屋里沾一个韩国团的光,看了一场木鞋制作秀。在熟练工匠的手中,普通的杨木鞋只需十几分钟就可由一块原木制作成型了。不过,此后还需要晾晒半年、上漆才算全部完工。

木鞋制作秀
木鞋
荷兰人地处潮湿低洼,中世纪时便兴起穿着鞋头尖翘后跟低浅、可防潮的木鞋,一开始它只是穷人的恩物,在制作工艺日渐成熟后也成为达官贵人的时尚,当然他们所穿着的是雕刻、绘制精美的上品,而这一制作传统也保存至今。

尽管现在木鞋已不是生活必需品,但荷兰人对它深情非常,制作了各种各样的木鞋形生活用品,它成了荷兰的一个象征物,而且据介绍,现今仍有不少荷兰人喜好日常穿着木鞋。

Souvenirs de Belgique

Saturday, November 6th, 2004

Souvenirs de Belgique

十月的比荷之旅有买不少souvenir回来 :)

一、手工巧克力 (chocolat Belge fait à la main)
到布鲁塞尔必做的两件事,我觉得应该是去探望撒尿小童 (Mannekin Pis)和尝尝传统的比利时手工巧克力。于是在此行的最后一天,我这么做了 ;) 。先是去看了小于连,他憨态自若悠然自得,实在可爱,其实前几天看过他啦,不同的是那天他穿的是乌兹别克斯坦的衣服,然而未见过光身小于连怎算见过呢。挤在一拨又一拨的游人当中,我和他又合了影。之后在附近的众多的巧克力店晃了一下,原本想去旅友提过的皇家指定名店Mary Chocolatier,可时间有限,相约不如偶遇,信步进了一家名叫Helene de Troies的店。小屋里漫着巧克力温暖的香气,满目琳琅,实在无从下手,于是向店员询问,老板娘向我们推荐了assortiment礼品装,有250G装、500G装…拿了250G的,外包装漂亮、考究,贴有店徽,颇有名品风范,真的很喜欢。内中巧克力外形各异、光润诱人,口感外脆而内夹软心,味道确实很不错。

手工巧克力 (chocolat Belge fait à la main)

照片中还有前些天还在超市里买的两盒皇家品牌Côte d’Or的简装巧克力。
二、丁丁 (Tintin)
如果撒尿小童是布鲁塞尔人的宠儿,那么丁丁就应该是全比利时人的宠儿了。在大广场附近看到了丁丁专卖店 (La Boutique Tintin),饶有兴致的转了转,里面从图书到以丁丁为主题的文具、饰品、衣物无所不包,只是价格蛮惊人的,看一看也就文具类比较能接受,最后买了一个PVC的 “丁丁在中国” porte-clés,也要花9欧哦。
丁丁 (Tintin)

三、布鲁塞尔蕾丝 (Dentelle de Bruexelles/Brusselse kant)
照片中的7件套杯垫和10cm小阳伞正是大名鼎鼎的布鲁塞尔蕾丝制品,我喜欢它们细致的花纹和手工的品质。
这是比利时的一种特色手工艺品,其实不仅是布鲁塞尔有,我在布鲁日还亲见一个身着传统服装的老奶奶现场纺织呢,十几个木线轴在她手中转来饶去,蕾丝就神奇地一点点编就了。

布鲁塞尔蕾丝 (Dentelle de Bruexelles/Brusselse kant)

十七世纪末,这种用麻线经巧匠手工编织的蕾丝以其精巧优雅的花色款式风靡了欧洲,不仅用于衣物的装饰,还被制成贵妇手中的折扇、阳伞,而时至今日,它还是广受欢迎,制成了阳伞、衣物、折扇、桌布、手帕、小装饰品等,成了到比利时游客必买的纪念品。
四、布鲁日小房子模型 (une typique maison de Bruges)
一个小啤酒屋,房屋造型是典型的布鲁日式——屋顶正面呈阶梯三角形。在布鲁日,这样的房子一幢幢比肩而立,风格鲜明,而纪念品商品里也陈列着大量的此类模型。

布鲁日小房子模型 (une typique maison de Bruges)

五、撒尿小童像 (Mannekin Pis) 和 开瓶匙扣
超市里买的两个小纪念品,原本很想买撒尿小童的红酒开瓶器,实用又有纪念意义,可料想它不能上飞机而我们又无托运行李,只得作罢。
照片中还有一双小木鞋,这是荷兰纪念品,拍照时把它拍进去了,详见下篇 (Souvenirs uit Nederland)
------------------------
附: 精美绝伦的布鲁塞尔蕾丝
表现蕾丝编织场面的版画


用于编织的木质线轴


两件十九世纪的精品,上图以葡萄为主题,精妙处在于阴影的表现;而下图的出彩则在于紫滕图的针脚细致和构图。
Alencon1-Det
Alencon2-Det

一位女公爵在十九世纪末的旧影,她手持蕾丝折扇,华服领边、袖口均饰以精美繁复的布鲁塞尔蕾丝,我们由此可窥当时上流社会乃至整个欧洲社会的穿着风尚。